welcome Запитване за превод или за уеб дизайн? Ние сме винаги на линия:

тел. +359 878 23 32 72
Скайп: dragomaniood


имейл: admin@dragomani.org

Преводи от и на персийски език

Агенция за преводи и уеб дизайн Драгомани извършва преводачески услуги по:

  • преводи от персийски език на български език;
  • преводи от български език на персийски език.

Преводачите ни с персийски език имат опит в превеждането на художествена литература, документи, специализирани, икономически, медицински и др. текстове.

Цени за превод от и на персийски език

Цената за превод на стандартна машинописна страница текст (1800 символа) от или на персийски език е:

За обикновена поръчка (срок за изпълнение 3-5 работни дни):30 лв/стр.;

За бърза поръчка (до 3 работни дни): 40 лв/стр.

Можете да проверите цената за превода на Вашия текст на или от персийски език, като въведете броя страници и изберете приложимите отстъпки в калкулатора вдясно.

Персийски език

Персийският език, наричан още фарси, парси или дари, се говори от около 31 милиона души в Иран, Афганистан, Таджикистан, Узбекистан, както и в някои области на Ирак, Бахрейн и Оман. Съвременният персийски език е наследник на официалният религиозен и литературен език на Сасанидската империя, който от своя страна има своите корени в древния перисийски език, говорен в империята на Ахаменидите.

Персийският език е познат под различни имена в различните страни: "дари" в Афганистан, "фарси" в Иран и "таджики" в Централна Азия и по-специално Таджикистан. Таджики се различава от дари и фарси по азбуката, която използва - видоизменен вариант на кирилицата, докато фарси и дари използват азбука, основана на арабската писменост.

Разговорният персийски силно се различава от книжовния, като разликите обхващат не само фонетика, но и граматика и синтаксис. Освен това, употребата на книжовни форми в разговония език често е неприемлива и дори погрешна.

Персийската азбука се състои от 32 букви, като повечето от тях имат четири варианта за изписване, в зависимост от това в коя част на думата се намират. Няма главни букви, думите се изписват отдясно наляво, а цифрите в по-големите числа – отляво надясно.

Основен проблем в персийската писменост е фактът, че съществуват много омографи – думи, изписвани по един и същи начин, но с различно произношение, произход и значение. При писане не се указват дългите и кратки гласни и това усложнява четенето. Въпреки това, в книжовната употреба на езика съществуват редица правила, които спомагат за правилното предаване на информацията.

Персийският език е играл съществена роля за литературното и научното развитие на източната половина на арабския свят и продължава да оказва своето влияние в редица страни, където персийската литература е на особена почит.

Превод на сайта:

Крилати мисли

" Toata lumea vrea să dirijeze pe toată lumea. Toată lumea se împotriveşte să fie dirijată de toată lumea. Astfel se stabileşte un echilibru cel puţin dinamic.

Целият свят иска да дирижира целия свят. Целият свят се нуждае от това да бъде дирижиран от целия свят. Така се установява динамично равновесие. "

Йожен Йонеску
превод: Мартина Ганчева


Калкулатор преводи

Език за превода:
Брой страници:
Вид на поръчката:
обикновена, прав превод
обикновена, обратен превод
експресна
Отстъпки:
редовни клиенти (-5%)
студентска (-5%)