Преводачи с английски и френски
Айля Запрянова
Здравейте!
Казвам се Айля Запрянова. В превод името ми означава „семейство” – от тук тръгна и интересът ми към чуждите езици и желанието ми да предавам посланията и да премахвам бариерите, които чуждите езици поставят.
Записах се да уча в паралелка със засилено изучаване на английски език в гимназията. Прекарах пет невероятни години в откриване на нови светове. Продължих с английския език и в университета във Велико Търново – специалност „Приложна лингвистика с Английски френски език”. Основните ми предмети бяха специализиран превод и на двата езика, превод на художествена литература, което ми даде солидна подготовка в областта на преводите.
След университета преподавах пет години в паралелки със засилено изучаване на английски език /20 часа седмично/, водех и курсове по англ. език за възрастни към училища Европа.
В момента работя в Център за образователна интеграция на децата и учениците от етническите малцинства към МОМН, където превеждам документи на Европейския съюз. Интересите ми са в областта на специализираните преводи, както и превод на художествена литература, преподаване, четене на книги.
|