Преводачи с корейски език

Руслана Русева

Руслана Русева Родена съм в София на 01.07.1986 г.

В периода 1993-2000 г. съм учила в 32-СОУ с разширено изучаване на чужди езици„Св. Климент Охридски”. Завършила съм Частна профилирана гимназия „Дружба”, където продължих изучаването на английски език.

Интересът ми към чуждите езици ме накара да се насоча към филологическа специалност в университета, но тъй като западните езици вече бяха станали твърде популярни, исках да се запозная с непознат, интересен и рядък език, затова записах специалност Кореистика.

По време на обучението си в специалността се запознах не само с езика, но и с културата и душевността на корейците. Благодарение на съдействието от страна на свои преподаватели и добри приятели корейци съм имала възможността да извършвам превод както на книги („Корея”, „Пекин”) от английски език, така и да работя известно време в корейска фирма, където развих умение за устна комуникация на корейски език.

Любовта ми към изкуството като цяло ми е помагало в работата с езика. Считам, че изучаването, овладяването на даден език и преводът, са творчески процеси, които обаче имат нещо повече от художествена и практическа стойност. Те не само помагат на хората носители на различни култури да комуникират по-свободно помежду си, но и да възпитават в себе си ценности, специфични за съответния народ. Езикът не е преграда, а нишка, която ни въвежда в Света.

 
 

Famous Quotations

преводи на цитати ляво It is not good to have so many breakable things around...When they are broken you become sad. It is much better to never have had them.

Няма смисъл да се обграждаш с толкова много нетрайни предмети. Когато се счупят се натъжаваш. Много по-добре е никога да не си ги имал.преводи на цитати дясно

“Тортила флет”, Джон Стайнбек
превод: Весела Динолова